#243 人間の言語能力にコンピューターは勝てない
Mul English School(マルイングリッシュスクール)
今やAIは人間の能力を上回り、翻訳アプリが完璧に訳してくれる。その結果、将来外国語学習をせずともコミュニケーションに困ることはない。という話が出ています。
言語学の観点から言えば実際にはそうはならないでしょう。どれ程優れた機械でも、体験を積み重ねたうえでの解釈や場の空気を読んだうえでの発言はできません。だから「昨日あれ見た?」という発言に対して即座に反応できません。「あれ」が何を意味しているのか分からないからです。
実際使ってみた人はわかるでしょうが、最新のものでも英語の翻訳機能はめちゃくちゃになります。
例えば「かぐ」と言えば「においをかぐ」のかぐが一番使用率は高いでしょう。動詞の後ろに「や」とくれば「歩く"や"いなや」のように「すぐに」と言うニュアンスで使われます。
よって「かぐや姫」は「においをかいですぐにプリンセス」という風に翻訳されます。これが翻訳の機能だと思っていただけたらと思います。
一寸法師は(小さい)+(法律)+(師匠)の意味から A little law mentor →「少法律師」と訳されたりします。
実際にあった他の例で言えば、外国の方でもわかるように英語でメニューを書いている店についてです。「かつ重」が「katsu heavy(カツ ヘビー)」になってました。翻訳機能を使ったのでしょう。「重い」が"heavy(ヘビー)"だからそう出たのでしょう。
また、最近の面白エピソードで、「つらかった」というのを翻訳アプリで翻訳したら「スパイシー」と出たというものです。どちらも漢字で「辛い」ですので、誤訳が出るわけです。
ほんの一例ですが、これらのことから明らかなように、人間のコミュニケーションをAIは深いレベルでは代用できないでしょう。また、「翻訳アプリの時代だから英語は勉強しなくても・・・」という読みを行い、勉強しない個人よりも「英語は勉強しておいた方が強い」という読みを行い、勉強する個人の方がプレミア人材になりますし、絶対に強いです。
人間はほぼ全員楽な方を選びます。よって勉強しなくなる個人の方が大多数を占め、結果的に学んでできるようになった個人のプレミア感は、より上がります。
せっかく勉強しても英語は機械の時代になるのでは・・・?と思っている方、絶対にそれはありません。ガンガン勉強してください(^^)
---------------------------------------------------------
マル イングリッシュ スクール
住所
899-4304 霧島市国分清水1-5-41 2階南
電話・FAX
0995-55-1651
メールアドレス
moderncacao@yahoo.co.jp
受付時間
火曜 14:00~22:00
水木金曜15:00~22:00
土曜 10:00~18:00
休塾日 日・月曜
- 受付時間14:00~22:00 火曜
15:00~22:00 水・木・金曜
10:00~18:00 土曜
基本情報
名称 | Mul English School(マルイングリッシュスクール) |
---|
フリガナ | マル イングリッシュ スクール |
---|
住所 | 899-4304 霧島市国分清水1-5-41 2階南 |
---|
電話番号 | 0995-55-1651 |
---|
ファックス番号 | 0995-55-1651 |
---|
メールアドレス | moderncaocao@yahoo.co.jp |
---|
受付時間 | 14:00~22:00 火曜
15:00~22:00 水・木・金曜
10:00~18:00 土曜 |
---|
休塾日 | 日・月曜 |
---|
駐車場 | あり |
---|
こだわり | |
---|